The Qingming Festival, our family to the gr***e
清明节,我们一家来扫墓
The occasion, please let me die for you family presented a bunch of flowers, to show respect!
清明之际,请容我也为你逝去的亲人献上鲜花一束,以示敬意!
好的,以下是杜牧《清明》的英文版翻译:
Qingming
Du Mu
A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;
The mourner's heart is going to break on his way.
Where can a wineshop be found to drown his sad hours?
A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.
关于清明节,我们可以使用英文单词“Tomb-sweeping Day”或者“Qingming Festival”来表示。以下是一些与清明节相关的英文句子:
Tomb-sweeping Day is a traditional Chinese festival to commemorate ancestors and pay respects to the deceased.
During Qingming Festival, families gather to visit the gr***es of their ancestors and offer prayers.
The custom of sweeping tombs during Tomb-sweeping Day symbolizes cleaning and purifying the gr***es of our ancestors.
Qingming Festival falls on the fifth day of the fourth lunar month, when spring is in full bloom.
On Tomb-sweeping Day, people also enjoy hiking and picnicking in the countryside, embracing the beauty of nature.
这些句子涵盖了清明节的传统意义、活动以及节日氛围,希望对你有帮助!如果你还有其他问题,尽管问我哦。
Qingming Festival originated from ancestor belief and spring sacrifice custom in ancient times. It has two connotations of nature and humanity. It is not only a natural solar point, but also a traditional festival. 清明节源自上古时代的祖先信仰与春祭礼俗,兼具自然与人文两大内涵,既是自然节气点,也是传统节日。 Qingming Festival is a traditional major spring festival. Tomb-sweeping and ancestor-remembering is a fine tradition of the Chinese nation since ancient times. 清明节是传统的重大春祭节日,扫墓祭祀、缅怀祖先,是中华民族自古以来的优良传统。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:961674004@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.bjtheone.com/post/8065.html